2010-07-30
星期五
Hi:您好!
|
|
关于笑言 | 关于我们 | |||||||||
| 在线投稿 | 编辑部 | |||||||||||
| 登录注册 | 悄悄话 | 控制面板 | 新书介绍 | |||||||||
| ≡天涯风月刊≡ | ||||||||||||
| 长篇 | 小说 | 散文 | 杂文 | 诗词 | 真情 | 武侠 | 学术 | 书评 | 儿童 | 评论 文集 论坛 | ||
|
|
![]() |
![]() |
|
《香火》评论摘选: 笑言的《香火》是关于香火的,又不完全与香火相关。小说也涉及了婚姻,爱情,欲望,友谊,还有童年,家园,别离,迁移和适应等等等等。这些部分是香火故事延伸出来的现代枝节。香火情结如一条连绵不断却时隐时现的河流,而延伸的枝节却是河流沿岸的景致。景致不能替代河流,但是它们却在不同的层次上丰富拓展了河流。河流承载著历史流过,却没有单独地存在于过去时态之中。此岸,彼岸,过去,现在,自身,他人,故国,新家,都被这样一条河流连缀成一个富有生命的整体。 …… 海外华文文坛近年来渐渐地有了生气,小说的内容开始摆脱狭隘的个人移民经验,而进入一些蕴含了人文历史思考的厚重题材。我相信笑言的努力应该是这个过程中的一个亮点。 --张翎(作家·多伦多) 流畅、明快、富于弹性和诗意色泽,是《香火》语言最为难能可贵的魅力所在。加之无论写北美移民生活,还是写故园乡土风情,都是作家曾经的经验世界。读来让人觉得既真实又亲切。 也许受福克纳、海明威等大师的影响太多太深,笑言把自己的小说语言侍弄得如此富于美感。吟咏《香火》的某些章节,犹如一股山涧清泉,在心中奔突流淌…… 《香火》无愧是一部艺术上非常成功的、具有海外华文文学史价值的长篇佳作。 --林楠(评论家·温哥华) 《香火》这部小说在我心里盘桓很久,它无疑是海外新移民小说近年来最重要的收获。在我看来,这部小说的宝贵,正在于写出了传统的继承首先需要反叛,情感的回归首先需要挣扎。人类的历史就是一个不断越轨不断回归的过程,小说的使命就是给“人”犯错误的权利。 --陈瑞琳(评论家·美国) 至于笑言小说的特别之处,在我看,就是作品中的冲突。如今很多不错的作品,大多是冲突上有毛病。要么是冲突不够强,不能直指人心;要么是冲突虽强却带著牵强或勉强,缺乏生活支撑。而真正能使作品既叫好又叫座的冲突,则只能是那些真实而深刻的冲突,带有特殊性同时又具有普遍意义的冲突。可喜的是,在笑言的这两部小说(《香火》与《落地》)里,冲突的深刻性都存在著。 --申慧辉(翻译家·温哥华) 三线合一的故事结构:明暗珠胎,交相辉映。孕育在三个母亲体内的三个小生命,他们以明的、暗的、还有不确定的方式呈现在读者面前。而最后能去宗祠祭祖的还只是不被他的父亲认可的一个。明明灭灭,几经风雨,几多磨难,于是这香火的传承,多了一份说不出的曲折与辛酸。 --钟雨(作家·中国) 《香火》是部关于中华文化传统的小说,三位女性为香火传承所做的坚强、执著、甚至忘我的努力,令人感动。中华民族之所以生生不息,中华传统文化之所以源远流长,正是代代华人,坚持不懈的结果。无论他们身在祖国或移民他乡,一颗中国心永难改变。黛安产下丁家后代的结尾更意味深长。最近,奥运火炬传递和四川赈灾,海外华人捍卫祖国的行动和对受灾同胞的无私爱心,与小说主旨,十分契合。中华文化的香火将万古长青。小说别致好看。作家们留在封底的评语也代表了我的看法。 --白舒荣(评论家·中国) |
![]() 《香火》 北方出版社 作者:笑言 开本:32开本 字数:268千字 ISBN:978-0-9809489-0-5 定价:26加元 先睹为快 !□ 序--张翎□ 梗概 □ 后记 |
渥太华销售点 缤纷假期(Panda Vacations) 地址:326 Bronson Ave. Ottawa, ON, K1R 6J3 (cross Somerset St.) 电话:(613) 567-1888 《中华导报》报社 地址:1900 Merivale Road, Suite 210 Ottawa, ON, K2G 4N4 电话:(613) 233-1034 多伦多销售点 龙源书店 地址:太古广场南门入口处 (Pacific Mall, Kennedy & Steeles) 电话:(905)415-3639 网上销售 购书请联系:xyback@yahoo.com 优惠价:20加元 + 邮费 由于成本与邮费的关系,目前仅面向加拿大和美国读者,不便之处请谅解。 ![]()
笑言,男,现居渥太华,加拿大华裔作家协会会员,加中笔会会员,大华笔会理事,《北美文丛》编委。1991年在牛津大学读书期间开始发表文学作品,主要有长篇小说《香火》《没有影子的行走》(《落地》)及《寄居》《新相亲时代》《蓝调·非卖品》《杀人游戏》《涓生的纸片》《最后一根稻草》等中短篇小说与大量散文。主编散文集《行走天涯》。作品多次获奖,入选北美华文经典“一代飞鸿”“世界华文文学大系”“北美华文作家作品精选”“新移民文学大系社团丛书”“北美华文作家作品精选”“新移民文学大系社团丛书”“加华作家作品选”“新世纪网络小说精选”等。主持纯文学网站“笑言天涯”。 |
|
媒体报道 □ 《环球华报》专版 《香火》评论 □ 古老故事的现代叙述--读笑言的《香火》(张翎[加拿大]) □ 文化身份的重新定位:解读笑言的《香火》和文森特·林的《放血和奇疗》(徐学清[加拿大]) □ 笑言长篇小说《香火》浅析(钟雨) □ 华文文学长篇创作的可喜收获(林楠[加拿大]) 《香火》后记 许多人,比如我,写完一个长篇之后会不知天高地厚地说,很容易嘛,再写一个。正如小说中的萧月英,刚刚娩出一个婴儿,便嚷嚷着要生下一个,把十月怀胎与一朝分娩的艰辛一股脑全忘了。与此相仿,《落地》出版不久,《香火》便开了头。而这次不幸难产,开了头,收不了尾,一写就是很多年。 加拿大是一个多元文化共存的国家,快速判断一个亚裔面孔是不是中国人,通常有三个简单指标:一、从事计算机行业;二、戴近视眼镜;三、上班带午饭。其实,除此之外至少还有一个指标:家里有年龄相差悬殊的孩子。 中国移民一般都是典型的三口之家。不管孩子年龄多大,也不管自己年龄多大,很多夫妇都会再要一个。大哥哥大姐姐领着小弟弟小妹妹的情形屡见不鲜,我所知道的最大年龄差竟然有十八岁之多。这背后究竟有什么神秘的力量在驱动?答案千差万别。有一种说法认为,这是由于移民出国后势单力薄,缺乏安全感,希望抓紧时间多生一两个,将来好让孩子们相互之间有个照应。可是,再往深里想想呢?难道与我们的传统文化毫无关联吗? 我走过的路还算平坦,但也遇到过若干需要选择的“交叉小径”。每一次的选择也许好,也许不好,而选择必须做出。于是,此时此刻我站在了人生轨迹的这个点上。无论先前赴英求学,还是后来移居加拿大,都有意无意地试图逼近西方社会的核心。然而求之弥笃,去之愈远,这个核心周围裹著一层厚厚的膜。不同文化相交容易,相融却总是太难。此在的社会给予我舒适的生活,而故国的印记并没有留在彼岸,它只能永远地存放于贴身的文化手提箱中。 人生一场戏,我们不可避免地扮演着各种角色,有些我们喜欢,有些不喜欢。写作令我沉迷,有时我又痛恨写作,因为写作必须触及生活的沉重与人性的复杂。 《香火》写了一个家族六代人的故事。“出仕”、“辞官”、“从军”、“避难”、“求学”、“移民”、“失业”、“庭审”、“婚变”、“新生”等等,看上去热热闹闹,其实无非就是在写丁家这些人在各个历史时期的生存状况。他们间或生活在社会的主流,间或生活在社会的边缘。无论如何,他们朴实地生活著。而这朴实,最难落笔。几度搁置,几度拾起,让我终于明白写作也是朴实的。 小说在美国《新州周报》连载期间,许多朋友来信鼓励并索取全稿,没有他们及身边家人和文友们的不断鼓励与推动,小说还将继续难产。借此机会,衷心感谢所有关心、支持和批评我的人! 这个长篇又写完了,我又该不知天高地厚地说,很容易嘛,再写一个。 笑言2008年春天于渥太华 |
||
| 英文稿件 | 翻译作品 | 影视剧评 | 最近新书 | 风采作家 | 驻站作家 | 投稿须知 | 使用笑币 | 友情链接 | 隐私条款 | 加入收藏 | 设为首页 |
|
|
|
Copyright (c) xiaoyan.com, ITSuper Group. All Rights Reserved. 本站作品版权所有,未经许可不得转载。 信超集团(加拿大)笑言天涯网站 |
网站采用北京时间: 2010-07-30 16:12:32 |
|
本页执行时间:0.016秒 |